Langue

SC 6WP-22 (01)

Notice d'utilisation originale

Indications relatives au mode d'emploi

À propos de ce mode d'emploi

  • Avertissement ! Il convient de lire et comprendre toute la documentation jointe, y compris, sans s'y limiter, les instructions, avertissements de sécurité, illustration et spécifications fournies avec le présent produit. Prenez connaissance de toutes les instructions, avertissements de sécurité, illustrations, spécifications et fonctions du produit avant de l'utiliser. Tout manquement à cette obligation peut entraîner un choc électrique, un incendie, et/ou des blessures graves. Conservez l'ensemble des avertissements et instructions pour consultation ultérieure.
  • Les produits Image alternative sont destinés aux professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et réparés que par un personnel autorisé et formé. Ce personnel doit être spécialement instruit quant aux dangers inhérents à l'utilisation de l'appareil. Le produit et ses accessoires peuvent s'avérer dangereux s'ils sont utilisés de manière incorrecte par un personnel non qualifié ou de manière non conforme à l'usage prévu.
  • La documentation ci-jointe correspond à l'état actuel de la technique à la date d'impression. Veuillez toujours consulter la dernière version sur la page du produit sur le site Internet de Hilti. Pour ce faire, suivez le lien ou scannez le code QR dans la documentation, indiqué par le symbole Image alternative.
  • Ne pas prêter ou céder le produit à un autre utilisateur sans lui fournir le présent mode d'emploi.

Explication des symboles

Avertissements

Les avertissements attirent l'attention sur des dangers liés à l'utilisation du produit. Les termes de signalisation suivants sont utilisés :
DANGER
DANGER !
  • Pour un danger imminent qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT !
  • Pour un danger potentiel qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
ATTENTION
ATTENTION !
  • Pour une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner des blessures corporelles ou des dégâts matériels.

Symboles dans le manuel d'utilisation

Les symboles suivants sont utilisés dans le présent manuel d'utilisation :
Image alternative Respecter le manuel d'utilisation
Image alternative Pour des conseils d'utilisation et autres informations utiles
Image alternative Maniement des matériaux recyclables
Image alternative Ne pas jeter les appareils électriques et les accus dans les ordures ménagères
Image alternative Hilti Accu Li-Ion
Image alternative Hilti Chargeur

Symboles dans les illustrations

Les symboles suivants sont utilisés dans les illustrations :
Image alternative Ces chiffres renvoient à l'illustration correspondante au début du présent manuel d'utilisation.
Image alternative La numérotation détermine la séquence des étapes de travail dans l'image et peut se différencier de celles des étapes de travail dans le texte.
Image alternative Les numéros de position sont utilisés dans l'illustration Vue d’ensemble et renvoient aux numéros des légendes dans la section Vue d'ensemble du produit .
Image alternative Ce signe doit inviter à manier le produit en faisant particulièrement attention.

Symboles spécifiques au produit

Symboles généraux

Symbole utilisés en liaison avec le produit.
Image alternative Vitesse nominale à vide
Image alternative Courant continu
Image alternative Flèche indiquant le sens de rotation
Image alternative Tours par minute
Image alternative Diamètre
Image alternative Lame de scie
Image alternative Le produit prend en charge la transmission de données sans fil qui est compatible avec les plates-formes iOS et Android.
Image alternative Si présent sur le produit, c'est que le produit a été certifié conformément aux normes en vigueur par cet organisme de certification pour le marché nord-américain et canadien.
Image alternative Accu lithium-ions
Image alternative Ne jamais utiliser l'accu comme outil de percussion.
Image alternative Ne pas laisser tomber l'accu. Ne pas utiliser d'accu ayant subi un choc ou d'autres dommages.

Symboles d'obligation

Les symboles d'obligation suivants sont utilisés sur le produit :
Image alternative Porter des lunettes de protection

Sécurité

Indications générales de sécurité pour les appareils électriques

Image alternative AVERTISSEMENT Lire toutes les consignes de sécurité et instructions, illustrations et caractéristiques techniques, qui accompagnent cet outil électroportatif. Tout manquement à l'observation des instructions suivantes risque de provoquer une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.
Les consignes de sécurité et instructions doivent être intégralement conservées pour les utilisations futures.
La notion d'« outil électroportatif » mentionnée dans les consignes de sécurité se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec câble d'alimentation) et à des outils électriques sur accu (sans câble d'alimentation).
Sécurité sur le lieu de travail
  • Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d'accidents.
  • Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive et où se trouvent des liquides, des gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
  • Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil électroportatif. En cas d'inattention il y a risque de perdre le contrôle de l'appareil.
Sécurité relative au système électrique
  • La fiche de secteur de l'outil électroportatif doit être adaptée à la prise de courant. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des prises de courant adaptées réduiront le risque de choc électrique.
  • Éviter le contact physique avec des surfaces mises à la terre tels que tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique au cas où votre corps serait relié à la terre.
  • Ne pas exposer les outils électroportatifs à la pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil électroportatif augmentera le risque d'un choc électrique.
  • Ne jamais utiliser le câble de raccordement à d'autres fins que celles prévues, telles que pour porter, accrocher ou débrancher l'outil électroportatif de la prise de courant. Maintenir le câble de raccordement à l'écart de la chaleur, des parties grasses, des bords tranchants ou des parties en mouvement. Des câbles de raccordement endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
  • Si l'outil électroportatif est utilisé à l'extérieur, utiliser uniquement des câbles de rallonge homologués pour les applications extérieures. L’utilisation d’un câble de rallonge homologué pour les applications extérieures réduit le risque d’un choc électrique.
  • Si l'utilisation de l'outil électrique dans un environnement humide ne peut pas être évitée, utiliser un interrupteur de protection contre les courants de court-circuit. L'utilisation d'un tel interrupteur de protection réduit le risque d'une décharge électrique.
Sécurité des personnes
  • Rester vigilant, surveiller ce que l'on fait. Faire preuve de bon sens en utilisant l'outil électroportatif. Ne pas utiliser l'outil électroportatif en étant fatigué ou sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil électroportatif peut entraîner des blessures graves.
  • Utiliser un équipement de protection personnel et toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection personnels tels que masque antipoussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protection acoustique suivant l'utilisation de l'outil électroportatif, réduiront le risque de blessures des personnes.
  • Éviter une mise en service par mégarde. S'assurer que l'outil électroportatif est arrêté avant de le brancher à la source de courant et/ou à l'accu, de le prendre ou de le porter. Le fait de porter l'outil électroportatif avec le doigt sur l'interrupteur ou de brancher l'appareil sur la source de courant lorsque l'interrupteur est en position de fonctionnement peut entraîner des accidents.
  • Retirer tout outil de réglage ou toute clé avant de mettre l'outil électroportatif en fonctionnement. Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer des blessures.
  • Adopter une bonne posture. Veiller à toujours garder une position stable et équilibrée. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électroportatif dans des situations inattendues.
  • S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des parties en mouvement.
  • Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussières doivent être utilisés, s'assurer qu'ils sont effectivement raccordés et correctement utilisés. L'utilisation d'un dispositif d'aspiration de la poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
  • Ne pas sous-estimer les mesures de sécurité à prendre et ne pas ignorer sciemment les règles de sécurité applicables aux outils électriques, même si l'on est utilisateur chevronné après de fréquentes utilisations de l'outil électroportatif. Un manque d'attention peut conduire à de graves blessures en quelques fractions de seconde.
Utilisation et maniement de l'outil électroportatif
  • Ne pas forcer l'appareil. Utiliser l'outil électroportatif adapté au travail à effectuer. Un outil électroportatif approprié réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été conçu.
  • Ne pas utiliser d'outil électroportatif dont l'interrupteur est défectueux. Tout outil électroportatif qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit être réparé.
  • Débrancher la fiche de la prise de courant et/ou l'accu amovible avant d'effectuer des réglages sur l'appareil, de changer les accessoires, ou de ranger l'appareil. Cette mesure de précaution empêche une mise en fonctionnement par mégarde de l'outil électroportatif.
  • Conserver les outils électroportatifs non utilisés hors de portée des enfants. Ne permettre l'utilisation de l'appareil à aucune personne qui ne soit pas familiarisée avec celui-ci ou qui n'a pas lu ces instructions. Les outils électroportatifs sont dangereux lorsqu'ils sont entre les mains de personnes non initiées.
  • Prendre soin des outils électroportatifs et des accessoires. Vérifier que les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu'elles ne sont pas coincées, et contrôler si des parties sont cassées ou endommagées de sorte que le bon fonctionnement de l'outil électroportatif s'en trouve entravé. Faire réparer les parties endommagées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus à des outils électroportatifs mal entretenus.
  • Garder les outils de coupe affûtés et propres. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des arêtes de coupe tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
  • L'outil électroportatif, les accessoires, les outils amovibles, etc. doivent être utilisés conformément à ces instructions. Tenir également compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation des outils électroportatifs à d'autres fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.
  • Veiller à ce que les poignées et surfaces de préhension soient toujours être sèches, propres et exemptes de traces de graisse ou d'huile. Avec des poignées et surfaces de préhension glissantes, la sécurité et le contrôle de l'outil électroportatif ne peuvent être assurés dans des situations inopinées.
Utilisation et maniement de l'outil sur accu
  • Ne charger les accus que dans des chargeurs recommandés par le fabricant. Si un chargeur approprié à un type spécifique d'accus est utilisé avec des accus non recommandés pour celui-ci, il y a risque d'incendie.
  • Dans les outils électroportatifs, utiliser uniquement les accus spécialement prévus pour ceux-ci. L'utilisation de tout autre accu peut entraîner des blessures et des risques d'incendie.
  • Tenir l'accu non utilisé à l'écart de tous objets métalliques tels qu'agrafes, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres, étant donné qu'un pontage peut provoquer un court-circuit. Un court-circuit entre les contacts d'accu peut provoquer des brûlures ou un incendie.
  • En cas d'utilisation abusive, du liquide peut sortir de l'accu. Éviter tout contact avec ce liquide. En cas de contact par mégarde, rincer soigneusement avec de l'eau. Au cas où le liquide rentrerait dans les yeux, consulter en plus un médecin. Le liquide qui sort de l'accu peut entraîner des irritations de la peau ou causer des brûlures.
  • Ne pas utiliser d'accu endommagé ou modifié. Des accus endommagés ou modifiés peuvent avoir un comportement imprévisible et provoquer un incendie, une explosion ou engendrer un risque de blessures.
  • Ne jamais exposer l'accu au feu ou à des températures trop élevées. Le feu ou des températures supérieures à 130 °C (265 °F) peuvent provoquer une explosion.
  • Suivre toutes les instructions de charge et ne jamais charger l'accu ou l'outil sur accu hors de la plage de températures spécifiée dans le manuel d'utilisation. Une charge inappropriée ou hors de la plage de températures spécifiée risque d'endommager l'accu et accroître le risque d'incendie.
Service
  • L'outil électroportatif doit uniquement être réparé par un personnel qualifié et seulement avec des pièces de rechange d'origine. Ceci permet d'assurer la sécurité de l'appareil.
  • Ne jamais entretenir d'accus endommagés. Toutes les opérations d'entretien sur des accus doivent exclusivement être réalisées par le fabricant ou un prestataire de service client agréé.

Instructions de sécurité pour toutes les scies

Procédure de sciage
  • Image alternative DANGER : ne pas approcher les mains de la zone de coupe et de la lame. Garder la deuxième main sur la poignée auxiliaire ou sur le boîtier du moteur. Lorsque les deux mains tiennent la scie, elles ne peuvent pas être coupées par la lame.
  • Ne pas passer les mains sous la pièce à travailler. Sous la pièce à travailler, le capot ne protège pas l'utilisateur de la lame.
  • Ajuster la profondeur de coupe à l'épaisseur de la pièce à travailler. Il faut que moins de la totalité d’une dent soit visible sous la pièce à travailler.
  • Ne jamais tenir la pièce à travailler dans les mains ou sur les jambes. S'assurer que la pièce à travailler se trouve sur une plate-forme stable. Il est important que la pièce à travailler soit soutenue convenablement afin de minimiser l'exposition du corps, le grippage de la lame et le risque de perte de maîtrise.
  • Maintenir l'outil uniquement par les surfaces de prise isolantes si l'outil coupant en marche peut être en contact avec des conducteurs cachés. Le contact avec un fil sous tension mettra également sous tension les parties métalliques exposées de l'outil et provoquera un choc électrique sur l'utilisateur.
  • Pour les coupes longitudinales, toujours utiliser un guide parallèle ou un guide à bords droits. Cela améliore la précision de la coupe et réduit le risque de grippage de la lame.
  • Toujours utiliser des lames dont la taille et la forme des trous de centrage sont convenables (par exemple en étoile ou ronds). Les lames qui ne correspondent pas aux éléments de montage de la scie se décentreront, provoquant une perte de maîtrise.
  • Ne jamais utiliser de rondelles ou de boulons de lames endommagés ou inadaptés. Les rondelles et les boulons de lames ont été conçus spécialement pour garantir les meilleures performances et la sûreté de fonctionnement de votre scie.
Recul – Causes et instructions de sécurité correspondantes
  • Le recul est une réaction soudaine observée sur une lame de scie pincée, bloquée ou mal alignée, faisant sortir la scie de la pièce à travailler de manière incontrôlée, dans la direction de l’opérateur ;
  • lorsque la lame est pincée ou grippée dans le fond du trait de scie, elle se bloque et la force du moteur renvoie soudainement la scie vers l’opérateur ;
  • Si la lame se tord ou est mal alignée lors de la coupe, les dents du bord arrière peuvent creuser la face supérieure du bois, de sorte que la lame sort du trait de scie et est projetée vers l’opérateur.
Le recul est le résultat d’un mauvais usage de la scie. Il peut être évité en prenant les précautions adéquates décrites ci-dessous.
  • Maintenir la scie avec les deux mains et positionner les bras de façon à résister aux forces de recul. Positionner le corps d'un côté de la lame, mais pas dans son alignement. Le recul peut faire revenir la scie en arrière, mais les forces de recul peuvent être maîtrisées par l’opérateur si les précautions adéquates sont prises.
  • Lorsque la lame est grippée ou lorsqu’une coupe est interrompue pour quelle que raison que ce soit, arrêter la scie et la maintenir immobile dans le matériau jusqu'à l'arrêt complet de la lame. Ne jamais essayer de retirer la scie de la pièce à travailler ou de tirer la scie en arrière pendant que la lame est en mouvement ou que le recul peut se produire. Rechercher la cause du grippage de la lame et prendre des mesures correctives pour l'empêcher.
  • Lors de la remise en marche d'une scie dans la pièce à travailler, centrer la lame dans le trait de scie, de sorte que les dents ne soient pas rentrées dans le matériau. Si la lame est grippée, elle peut venir chevaucher la pièce à travailler ou provoquer un recul au moment de la remise en marche de la scie.
  • Placer les panneaux de grande taille sur un support afin de minimiser le risque de grippage de la lame et de recul. Les grands panneaux ont tendance à fléchir sous leur propre poids. Les panneaux doivent reposer sur des supports des deux côtés, près de la ligne de coupe et près du bord du panneau.
  • Ne pas utiliser de lames émoussées ou endommagées. Les lames non aiguisées ou mal fixées produisent un trait de scie rétréci, ce qui provoque ainsi des frottements excessifs, le grippage de la lame et un recul.
  • Avant le sciage, vérifier le serrage des réglages de la profondeur de coupe et de l'angle de coupe. Si les réglages varient pendant la coupe, cela peut provoquer un grippage et un recul.
  • Travailler avec d'autant plus de prudence pour découper des parois existantes ou d'autres zones sans visibilité. La lame plongeante risque de se coincer dans des objets cachés et de provoquer un recul.
Fonctionnement du capot protecteur
  • Avant chaque utilisation, s'assurer que le capot est bien fermé. Ne pas utiliser la scie si le capot ne se déplace pas librement et ne se ferme pas instantanément. Ne jamais bloquer ni attacher le capot protecteur, car la lame serait exposée. Si la scie tombe accidentellement, le capot risque de se déformer. S’assurer que le capot bouge librement et n'est pas en contact avec la lame ou d’autres éléments de l’appareil, à tous les angles et à toutes les profondeurs de coupe.
  • Vérifier l'état et le fonctionnement du ressort du capot protecteur. Si le capot et son ressort ne fonctionnent pas correctement, il faut faire réviser la scie avant utilisation. Le capot peut fonctionner lentement en raison d’éléments endommagés, de dépôts agglutinés ou de l’accumulation de sciures.
  • Lors d’une "coupe plongeante" non perpendiculaire, s’assurer que la semelle ne dévie pas. La déviation latérale peut entraîner le grippage de la lame et provoquer un rebond.
  • Avant de poser la scie sur un établi ou sur le sol, toujours vérifier que le capot recouvre la lame. Une lame non protégée et continuant à fonctionner par inertie entraînera la scie en arrière et coupera alors tout ce qui se trouve sur sa trajectoire. Tenir compte du temps qu'il faut à la lame pour s'arrêter complètement.

Consignes de sécurité supplémentaires

Sécurité des personnes
  • Ne jamais entreprendre de manipulations ou de modifications sur l'outil électroportatif ou les accessoires.
  • Utiliser l'outil électroportatif uniquement avec ses dispositifs de sécurité.
  • En cas d'exploitation de l'outil électroportatif sans dispositif d'aspiration des poussières, toujours porter une légère protection respiratoire lors de travaux générant de la poussière.
  • Toujours tenir l'outil électroportatif des deux mains par les poignées prévues à cet effet.
  • Porter un casque antibruit. Le bruit peut entraîner une perte de l'audition.
  • Faire régulièrement des pauses et des exercices de relaxation et de massage des doigts pour favoriser l'irrigation sanguine des doigts.
  • L'outil électroportatif n'est pas destiné à être utilisé par des personnes affaiblies sans encadrement.
  • Ne mettre l'outil électroportatif en marche que sur le poste de travail après l'avoir mis en position de travail.
  • Retirer l'accu en cas de problèmes avec l'outil électroportatif, lors du changement d'accessoires et pendant le stockage et le transport de l'outil électroportatif.
  • Ne pas utiliser l'outil électroportatif au-dessus de la tête.
  • Ne pas freiner l'outil électroportatif en exerçant une contre-pression latérale contre la lame de la scie.
  • Avant de mettre l'accu en place, vérifier que la scie est éteinte et que le dispositif de blocage est enclenché en position verrouillée. Cela permet d'éviter les blessures dues à un démarrage accidentel de l'outil électroportatif.
  • Le dispositif de blocage doit toujours être enclenché en position verrouillée lors du changement d'accessoires ou d'accus, lors du transport ou lors du stockage de l'outil électroportatif.
  • Ne pas toucher le flasque de serrage et la vis de serrage pendant que l'outil électroportatif est en marche.
  • Avant de poser l'outil électroportatif, attendre que la lame de scie soit complètement arrêtée.
  • Avant de changer l'outil amovible, attendre que l'outil électroportatif soit refroidi.
  • Ne jamais actionner le blocage de la broche lorsque la lame de scie tourne.
  • Ne pas diriger l'outil électroportatif vers des personnes.
  • Toujours utiliser une lame de scie adaptée au matériau et aux propriétés de la pièce à usiner.
  • Ne jamais monter de disques à meuler de quelque type que ce soit sur cet outil électroportatif.
  • Amener l'outil électroportatif uniquement à l'état mis en marche contre la pièce à travailler.
  • Adapter la force d'avance à la lame de scie et au matériau à traiter. Cela évite un blocage de la lame de scie, ce qui risquerait de provoquer un rebond.
  • Éviter toute surchauffe des pointes des dents de scie.
  • La vitesse admissible de l'outil amovible doit au moins être égale à la vitesse supérieure indiquée sur l'outil électroportatif. Les accessoires dont la vitesse de rotation est supérieure à celle admissible risquent de se briser ou de voltiger.
  • Ne pas travailler dans un environnement très poussiéreux.
  • La poussière générée par le meulage, le ponçage, le tronçonnage et le forage peut contenir des produits chimiques dangereux. Par exemple : plomb ou peinture à base de plomb ; brique, béton et autres produits de maçonnerie, pierre naturelle et autres produits contenant des silicates ; certains bois, tels que le chêne, le hêtre et le bois traité chimiquement ; amiante ou matériaux contenant de l'amiante. Déterminer l'exposition de l'opérateur et personnes se trouvant dans l'entourage en fonction de la classe de danger des matériaux traités. Prendre les mesures nécessaires pour maintenir l'exposition à un niveau sûr, par exemple en utilisant un système de collecte des poussières ou en portant une protection respiratoire appropriée. Mesures générales visant à réduire l'exposition :
  • Travailler dans un endroit bien ventilé
  • Éviter le contact prolongé avec la poussière
  • Faire en sorte que la poussière soit dirigée loin du visage et du corps
  • Porter des vêtements de protection et laver les zones exposées à l'eau et au savon
  • Dans l'espace de travail, toujours porter un masque antipoussière qui satisfait aux exigences de l'application.
  • Lors de l'utilisation de l'outil électroportatif, porter dans l'espace de travail des lunettes de protection adaptées, un casque de protection, un casque antibruit, des gants de protection et des chaussures de protection.
  • Avant le début du travail, prendre connaissance de la classe de risque de la poussière générée lors des travaux. Utiliser un aspirateur avec une classification de sécurité autorisée officiellement et conforme aux dispositions locales concernant les poussières.
  • Observer les exigences en matière de sécurité nationales en vigueur.
  • Utiliser un dispositif de serrage ou tout autre moyen pratique pour sécuriser la pièce travaillée et la maintenir dans une position stable. Le maintien de la pièce travaillée avec la main ou le corps est instable et risque d'entraîner la perte de contrôle. Ne pas laisser une tierce personne tenir la pièce à travailler en position.
  • Ne pas scier dans des matériaux supports inconnus et maintenir la trajectoire en haut et en bas exempte de tout obstacle. Si la lame de scie heurte un objet, elle peut déclencher un mouvement de recul au niveau de l'outil électroportatif.
  • Risque de blessures dues à la chute d'outils et/ou d'accessoires. Avant de commencer à travailler, contrôler si l'accessoire monté est solidement fixé.
  • Lors du sciage avec un dispositif d'aspiration de poussières, éviter de toucher le capot anti-poussière ou le tuyau d'aspiration. Les matériaux qui génèrent beaucoup de poussière peuvent présenter un risque accru de choc électrostatique.
  • Vérifier qu'il n'y a pas d'obstacles dans la surface de coupe, tels que des clous, vis ou autres pièces métalliques.
  • Utiliser exclusivement des lames de scie recommandées par Hilti , conformes à la norme EN 847-1.
  • Lors du sciage de matière plastique, veiller à ce que la pièce ne devienne pas trop chaude et ne fonde pas.
Sécurité relative au système électrique
  • Avant d'entamer le travail, vérifier, par exemple à l'aide d'un détecteur, qu'il n'y a pas de câbles ou gaines électriques, tuyaux de gaz ou d'eau cachés dans la zone d'intervention. Les pièces métalliques extérieures de l'outil électroportatif peuvent devenir conductrices, par exemple en endommageant par inadvertance un câble électrique. Ceci augmente le risque d'un choc électrique.

Utilisation et emploi soigneux des batteries

  • Respecter les consignes de sécurité suivantes relatives à la manipulation et à l'utilisation des accus Li-Ion. Le non-respect de telles mesures risque de provoquer des irritations cutanées, des blessures graves corrosives, des brûlures chimiques, des incendies et/ou des explosions.
  • Utiliser les accus uniquement dans un état techniquement impeccable.
  • Traiter les accus avec soin pour éviter les endommagement et les fuites de liquides très nocifs pour la santé !
  • Les accus ne doivent en aucun cas être modifiés ou manipulés !
  • Il est interdit de démonter, écraser, chauffer les accus à une température supérieure à 80 °C (176 °F) ou de les jeter au feu.
  • Ne pas utiliser ni recharger d'accus ayant subi un choc ou ayant été endommagés de quel-qu’autre manière. Vérifier régulièrement l'absence de traces d'endommagement sur les accus.
  • Ne jamais utiliser d'accus recyclés ou réparés.
  • Ne jamais utiliser l'accu ni aucun outil électrique sans fil comme outil de percussion.
  • Ne jamais exposer les accus à un rayonnement direct du soleil, des températures élevées, des étincelles ou des flammes nues. Il y a alors risque d'explosions.
  • Ne jamais toucher les pôles avec les doigts, des outils, des bijoux ou tout autre objet métallique. Cela peut endommager l'accu et entraîner des dommages matériels et des blessures.
  • Maintenir les accus à l'abri de la pluie, de l'humidité et des liquides. Toute pénétration d'humidité risque de provoquer un court-circuit, des chocs électriques, des brûlures, des incendies ou des explosions.
  • Utiliser exclusivement les chargeurs et outils électriques prévus pour le type d'accu considéré. Respecter à ce sujet les indications du mode d'emploi correspondant.
  • Ne pas utiliser ni stocker l'accu dans des environnements présentant des risques d'explosion.
  • Si l'accu est trop chaud pour être touché, il est probablement défectueux. Placer l'accu dans un endroit bien visible, non inflammable et suffisamment éloigné de matériaux inflammables. Laisser l'accu refroidir. Si, après une heure, l'accu est toujours trop chaud pour être saisi, c'est qu'il est défectueux. Contacter le service après-vente Hilti ou consulter le document « Instructions de sécurité et d'utilisation pour les accus Li‑Ion Hilti  ».
    Respecter les directives spécifiques pour le transport, le stockage et l'utilisation d'accus Li-Ion.
    Lire les remarques relatives à la sécurité et à l'utilisation des accus Li‑Ion Hilti que vous trouverez en scannant le code QR à la fin de ce mode d'emploi.

Description

Vue d'ensemble du produit

Image alternative
  1. Poignée supplémentaire
  2. Levier à crans changement de lame de scie
  3. Anti-démarrage
  4. Poignée principale
  5. Bouton de déverrouillage angle de coupe -1° et 47°
  6. Molette de réglage compensation du jeu
    (jeu entre le rail de guidage et la rainure de guidage dans la semelle)
  7. Clé à six pans
  8. Molette de réglage vitesse de rotation de la lame de scie
  9. Blocage de la broche
  10. Interrupteur Marche / Arrêt
  11. Éjection des copeaux / manchon de raccordement
  12. Trappe de montage pour changement de lame de scie
  13. Flasque support
  14. Flasque de serrage
  15. Vis de serrage
  16. Butée parallèle
  17. Fenêtre anti-poussière coulissante
  18. Semelle
  19. Réglage de la profondeur de coupe
  20. Vis de serrage butée parallèle
  21. Vis de serrage réglage de l'angle de coupe
  22. Indicateur de coupe adaptatif
  23. Accu
  24. Indicateur d'état accu
  25. Bouton de déverrouillage de l'accu

Utilisation conforme à l'usage prévu

Le produit décrit est une scie circulaire plongeante sur accu. Il est conçu pour des travaux de sciage et coupes plongeantes dans les matériaux suivants exclusivement :

  • Bois et matériaux assimilés

  • Matières plastiques

  • Plaques de placoplâtre

  • Plaques de fibrociment

  • Métaux non ferreux

Le produit est conçu pour les travaux de menuiserie et d'aménagement intérieur.
La scie circulaire manuelle est équipée d'une tubulure de raccordement pour un dispositif d'aspiration de poussières conçu pour tuyaux d'aspirateur courants. Le raccordement du dispositif d'aspiration de poussières peut nécessiter un adaptateur approprié.
Utiliser exclusivement des lames de scie homologuées pour le produit et conformes aux indications des caractéristiques techniques (par ex. diamètre, vitesse de rotation, épaisseur, matériau, etc.). Les disques à meuler et à tronçonner sont pas autorisés ainsi que les lames de scie en acier rapide fortement allié (HSS).
Ne scier que des pièces planes offrant une surface de pose suffisamment grande pour la semelle.
Image alternative
  • Pour ce produit, utiliser exclusivement des accus Li‑Ion Hilti de la série B 22. Hilti recommande d'utiliser pour ce produit les accus indiqués dans le tableau fourni à la fin de ce manuel d'utilisation.

  • Pour ces accus, n'utiliser que des chargeurs Hilti des séries indiquées à la fin de ce manuel d'utilisation.

Éléments livrés

Scie circulaire sans fil, lame de scie, mode d'emploi.
D'autres produits système pour votre produit peuvent être trouvés dans votre Hilti Store ou à l'adresse : www.hilti.group

Affichages de l'accu Li-Ion

Les accus Li‑Ion Hilti Nuron peuvent afficher l'état de charge, les messages d'erreur et l'état de l'accu.

Affichages de l'état de charge et des messages d'erreur

Pour consulter un des affichages suivants, appuyer brièvement sur la touche de déverrouillage de l'accu.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures en cas de chute de l'accu !
  • Lorsque l'accu est inséré et après voir appuyé sur la touche de déverrouillage, s'assurer que l'accu est correctement réenclenché dans le produit utilisé.
L'état de charge et les dysfonctionnements possibles sont affichés en permanence tant que le produit raccordé est allumé.
État
Signification
Quatre (4) DEL sont allumées en vert en continu
État de charge : de 100 % à 71 %
Trois (3) DEL sont allumées en vert en continu
État de charge : de 70 % à 51 %
Deux (2) DEL sont allumées en vert en continu
État de charge : de 50 % à 26 %
Une (1) DEL est allumée en vert en continu
État de charge : de 25 % à 10 %
Une (1) DEL clignote lentement en vert
État de charge : < 10 %
Une (1) DEL clignote rapidement en vert
L'accu Li-Ion est entièrement déchargé. Charger l'accu.
Si la DEL continue de clignoter rapidement après la charge de l'accu, s'adresser au S.A.V. Hilti .
Une (1) DEL clignote rapidement en jaune
L'accu Li-Ion ou le produit correspondant est surchargé, trop chaud, trop froid ou il y a un autre défaut.
Amener le produit et l'accu à la température de travail recommandée et ne pas surcharger le produit pendant son utilisation.
Si le message ne disparaît pas, s'adresser au S.A.V. Hilti .
Une (1) DEL est allumée en jaune
L'accu Li-Ion ainsi que le produit connecté ne sont pas compatibles. Merci de s'adresser au S.A.V Hilti .
Une (1) DEL clignote rapidement en rouge
L'accu Li-Ion est verrouillé et ne peut plus être utilisé. Merci de s'adresser au S.A.V Hilti .

Affichages de l'état de l'accu

Pour consulter l'état de l'accu, maintenir la touche de déverrouillage enfoncée pendant plus de trois secondes. Le système ne détecte aucun dysfonctionnement potentiel de la batterie dû à une utilisation incorrecte, par ex. chute, piqûres, dommages externes dus à la chaleur, etc.
État
Signification
Toutes les DEL forment un chenillard, puis une (1) DEL est allumée en vert en continu.
L'accu peut continuer à être utilisé.
Toutes les DEL forment un chenillard, puis une (1) DEL clignote rapidement en jaune.
L'interrogation de l'état de l'accu n'a pas pu être terminée. Répéter la procédure ou s'adresser au S.A.V. Hilti .
Toutes les DEL forment un chenillard, puis une (1) DEL est allumée en rouge en continu.
Si un produit raccordé peut continuer à être utilisé, la capacité résiduelle de l'accu est inférieure à 50 %.
Si un produit raccordé ne peut plus être utilisé, l'accu est arrivé à la fin de sa durée de vie et doit être remplacé. Merci de s'adresser au S.A.V Hilti .

Caractéristiques techniques

Propriétés du produit


SC 6WP-22
Génération de produit
01
Poids
3,3 kg
(selon EPTA-Procedure 01 sans accu)
Poids (butée parallèle)
0,45 kg
Dimensions (L× l × H)
360 mm × 200 mm × 237 mm
Épaisseur du disque de lame
1 mm … 1,5 mm
Profondeur de coupe maximale
57 mm
Vitesse nominale à vide
6.000 tr/min
Tension de référence
21,6 V

Types de lame de scie et applications

Type de lame de scie
Conseil d'utilisation
Lame de scie universelle
Lame de scie pour coupe fine
Bois et matériaux à base de bois
Lame de scie pour fibrociment
Fibrociment ou matériaux à base de fibrociment

Température de stockage et de service

Température de stockage
−20 ℃ … 70 ℃
Température de service en cours de service
−17 ℃ … 60 ℃

Batterie

Tension nominale de l'accu
21,6 V
Poids de l'accu
Voir à la fin de ce mode d'emploi
Température de service en cours de service
−17 ℃ … 60 ℃
Température de stockage
−20 ℃ … 40 ℃
Température de l'accu au début de la charge
−10 ℃ … 45 ℃

Valeurs d'émissions acoustiques et de vibrations

Les valeurs de pression acoustique et de vibrations mentionnées dans ces instructions ont été mesurées conformément à un procédé de mesure normalisé et peuvent être utilisées comme base de comparaison entre outils électroportatifs. Elles servent également à une évaluation préalable de l'exposition aux bruits et aux vibrations.
Les indications fournies correspondent aux principales applications de l'outil électroportatif. Ces données peuvent néanmoins différer si l'outil électroportatif est utilisé pour d'autres applications, avec des outils amovibles différents ou que l'entretien s'avère insuffisant. Ceci peut augmenter considérablement les contraintes d'exposition dans tout l'espace de travail.
Pour une évaluation précise des expositions, il convient également de prendre en compte les temps durant lesquels l'outil électroportatif est arrêté ou marche à vide. Cela peut réduire considérablement les contraintes d'exposition dans tout l'espace de travail.
Par ailleurs, il convient de prendre des mesures de sécurité supplémentaires en vue de protéger l'utilisateur des effets du bruit/ des vibrations, telles que : bien entretenir l'outil électroportatif ainsi que les outils amovibles, maintenir les mains chaudes, optimiser l'organisation des opérations.
De plus amples informations sur les versions des normes EN 62841 appliquées ici sont fournies sur la copie de la déclaration de conformité.
Valeurs d'émissions acoustiques
Niveau de puissance acoustique (LWA)
106 dB(A)
Incertitude sur le niveau de puissance acoustique (KWA)
3 dB(A)
Niveau de puissance acoustique (LpA)
98 dB(A)
Incertitude sur le niveau de pression acoustique (KpA)
3 dB(A)
Valeurs totales des vibrations
Sciage d'un panneau aggloméré (ah,W)
B 22‑55
0,9 m/s²
Sciage d'une tôle d'aluminium (ah,M)
B 22‑55
1,7 m/s²
Incertitude (K)
1,5 m/s²

Préparatifs

AVERTISSEMENT
Risque de blessures du fait d'une mise en marche inopinée !
  • Avant d'insérer l'accu, s'assurer que le produit correspondant est bien sur arrêt.
  • Retirer le bloc-accu, avant d’effectuer des réglages sur l’appareil ou de changer les accessoires.
Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que celles figurant sur le produit.

Recharge de l'accu

  1. Avant de commencer la charge, lire le mode d'emploi du chargeur.
  2. Veiller à ce que les contacts de l'accu et du chargeur sont propres et secs.
  3. Charger l'accu à l'aide d'un chargeur homologué.

Introduction de l'accu

AVERTISSEMENT
Risque de blessures du fait d'un court-circuit ou de la chute de l'accu !
  • Avant d'insérer l'accu dans l'appareil, s'assurer que les contacts de l'accu et les contacts sur le produit sont exempts de corps étrangers.
  • S'assurer que l'accu s'encliquette toujours correctement.
  1. L'accu doit être entièrement chargé avant la première mise en service.
  2. Introduire l'accu dans le produit jusqu'à ce qu'il s'enclenche de manière audible.
  3. Vérifier que l'accu est bien en place.

Retrait de l'accu

  1. Appuyer sur la touche de déverrouillage de l'accu.
  2. Retirer l'accu hors du produit.

Sécurité anti-chute

AVERTISSEMENT
Risque de blessures en cas de chute de l'outil et/ou des accessoires !
  • Utiliser uniquement la longe porte-outil Hilti recommandée pour votre produit.
  • Contrôler l'état du point de fixation de la longe porte-outil avant chaque utilisation.
Respecter les directives nationales en vigueur pour les travaux en hauteur.
Comme protection anti-chute pour ce produit, utiliser exclusivement la longe porte-outil Hilti #2261971.
    Image alternative
  • Fixer la longe porte-outil au produit avec la boucle, comme illustré. Vérifier qu'elle tient bien.
  • Fixer le mousqueton à une structure porteuse. Vérifier que le mousqueton tient bien.
    Respecter le mode d'emploi de la longe porte-outil Hilti .

Mettre l'unité plongeante en position de montage

L'unité plongeante dispose d'une position de montage dans laquelle la vis de serrage est accessible via la fenêtre de montage. Le levier à cran permet de régler la position de montage.
Un rabattement du levier à crans (position de base) entraîne un recul rapide de l'unité plongeante. Tenir le produit par la poignée principale pour ramener l'unité plongeante à sa position initiale de manière contrôlée.
Image alternative
  1. Positionner le produit de manière à pouvoir plonger avec une profondeur de coupe maximale (par exemple sur le bord d'une table).
  2. Ouvrir la trappe de montage pour le montage de la lame de scie.
  3. Régler l'indicateur de réglage de la profondeur de coupe sur la valeur maximale (1) .
  4. Rabattre le levier à cran vers le haut (position de montage) (2) .
  5. Appuyer sur le dispositif de blocage (3) et le maintenir tout en plongeant l'unité plongeante dans la position de montage.
    • L'unité plongeante s'enclenche dans la position de montage de manière audible.
    • La vis de serrage est visible au centre de la fenêtre de montage.

Démontage de la lame de scie

AVERTISSEMENT
Risque de brûlure, de coupure au niveau de la lame de scie, de la vis de serrage et du flasque de serrage Des brûlures ou des blessures par coupure peuvent s'ensuivre.
  • Utiliser des gants de protection pour changer d'outil.
Image alternative
  1. Amener l'unité plongeante dans la position de montage.
  2. Appuyer sur le blocage de la broche (1) et le maintenir enfoncé.
  3. Desserrer la vis de serrage (2) à l'aide de la clé pour vis à six pans creux.
    Observer la flèche indiquant le sens de rotation : la vis de serrage est desserrée dans le sens de rotation de la lame de scie.
  4. Retirer la vis de serrage et le flasque de serrage.
  5. Retirer la lame de scie du capot de protection vers le bas.
    Si nécessaire, le flasque support peut être enlevé à des fins de nettoyage.

Montage de la lame de scie

S'assurer que la lame de scie à monter correspond aux exigences techniques et est bien aiguisée. Une lame de scie aiguisée est une condition préalable à une coupe parfaite.
Avant chaque utilisation, toujours choisir la lame de scie adaptée au matériau à découper.
Image alternative
  1. Amener l'unité plongeante dans la position de montage.
  2. Nettoyer le flasque support et le flasque de serrage (1) .
  3. Monter le flasque support sur la broche d'entraînement avec la bonne orientation.
  4. Insérer la nouvelle lame de scie (2) .
    • Observer la flèche de sens de rotation sur la lame de scie (3) et sur le capot de protection (4) . Les deux flèches de sens de rotation doivent être orientées dans le même sens.
Image alternative
  1. Monter le flasque de serrage selon l'orientation appropriée.
  2. Visser la vis de serrage.
  3. Appuyer sur le blocage de la broche (5) et le maintenir enfoncé.
  4. Serrer la vis de serrage (6) à l'aide de la clé pour vis à six pans creux.
    Observer la flèche indiquant le sens de rotation : la vis de serrage est serrée dans le sens inverse du sens de rotation de la lame de scie.
  5. Contrôler le positionnement correct de la lame de scie.
  6. Tenir le produit au niveau de la poignée principale.
  7. Placer le levier de blocage en position de base et rebasculer l'unité plongeante en position de base (7) .
  8. Fermer la trappe de montage pour le montage de la lame de scie.

Fenêtre anti-poussière coulissante

Pour une aspiration optimale des copeaux, toujours glisser la fenêtre anti-poussière le plus près possible de la pièce à travailler.

Réglage de la profondeur de coupe

La profondeur de coupe réglée devrait toujours être choisie environ 5 à 10 mm plus grande que l'épaisseur du matériau à scier.
Image alternative
  1. Appuyer sur le déverrouillage du réglage de la profondeur de coupe et le maintenir enfoncé (1) .
  2. Faire glisser le coulisseau sur la profondeur de coupe requise (2) .
    • L'indicateur de profondeur de coupe dispose d'un affichage séparé pour les coupes avec rail de guidage (3) et les coupes sans rail de guidage (4) .
  3. Relâcher le déverrouillage du réglage de la profondeur de coupe.

Régler l'angle de coupe pour les coupes en onglet

  • Éviter les réglages d'angle différents à l'avant et à l'arrière en n'exerçant pas de pression sur la poignée supplémentaire ou sur la scie lors du serrage. Des réglages d'angle différents peuvent empêcher la coupe d'être droite.
Image alternative
  1. Desserrer les 2 vis de serrage du réglage de l'angle de coupe (1) .
  2. Orienter le produit dans l'angle de coupe souhaité.
    • Pour régler des angles de -1° ou supérieurs à 45° (jusqu'à 47° maximum), appuyer sur le bouton de déverrouillage et le maintenir enfoncé (2) .
  3. Serrer l'une des deux vis de serrage du réglage de l'angle de coupe.
  4. Serrer la vis de serrage opposée du réglage de l'angle de coupe.

Réglage de la vitesse de rotation de la lame

Toujours utiliser une vitesse de rotation adaptée à la lame de scie utilisée et au matériau usiné. Une vitesse de rotation adaptée permet d'éviter une surchauffe des dents de scie et d'augmenter la durée de vie des lames de scie.
  • Tourner la molette de sélection de la vitesse de rotation dans la position correspondante.

Montage de la butée parallèle

Selon le montage sur le produit, la butée parallèle peut remplir l'une ou l'autre des deux fonctions :
  • Bord en forme de L dirigé vers le bas :
    Butée parallèle pour des coupes constantes le long d'un bord.
  • Bord en forme de L dirigé vers le haut :
    Extension de la semelle pour un guidage plus stable lors de coupes sans rail de guidage.
Image alternative
  1. Desserrer les deux vis de serrage.
  2. Pousser la butée parallèle dans les supports de montage de la semelle.
  3. Régler la butée parallèle sur la distance requise pour la coupe.
    • Veiller à ce que les distances soient identiques des deux côtés.
  4. Serrer les deux vis de serrage à fond.

Placer le produit sur le rail de guidage

Image alternative
  1. Placer le produit avec la rainure dans la semelle sur la nervure de guidage.
  2. Contrôler le jeu entre le rail de guidage et la semelle.
  3. Régler le jeu via les vis excentriques (1)  :
    • Pour réduire le jeu, tourner les vis excentriques dans le sens des aiguilles d'une montre.
    • Pour augmenter le jeu, tourner les vis excentriques dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
  4. Régler le jeu le plus petit possible sans que le mouvement de glissement ne soit affecté.

Utilisation

Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que celles figurant sur le produit.

Mettre en marche ou arrêter

Mise en marche
  1. Pousser le dispositif de blocage vers le haut en position déverrouillée et le maintenir dans cette position.
  2. Appuyer sur l'interrupteur Marche/Arrêt et le maintenir actionné.
  3. Relâcher le dispositif de blocage.
    Le dispositif de blocage reste en position déverrouillée tant que l'interrupteur Marche/Arrêt est maintenu enfoncé ou que l'unité plongeante se trouve dans une position de plongée. Le dispositif de blocage revient automatiquement en position verrouillée lorsque l'unité plongeante se trouve en position de base et que l'interrupteur Marche/Arrêt est relâché.
Arrêt
  1. Ramener l'unité plongeante dans la position de base.
  2. Relâcher l'interrupteur Marche / Arrêt.

Gestion de la poussière et des copeaux

  • Scies avec dispositif d'aspiration de poussières  :
    Raccorder le flexible d'aspiration à la tubulure d'aspiration et respecter les consignes figurant dans le mode d'emploi du dispositif d'aspiration de poussières.
  • Scies avec sac à poussières  :
    Insérer le sac à poussières avec l'adaptateur dans la tubulure d'aspiration pour dispositif d'aspiration de poussières.
Vous pouvez également utiliser le produit sans méthode de récupération des poussières. S'assurer que la poussière de sciage et les copeaux peuvent être éjectés librement.

Sciage suivant l'indicateur de coupe

Ne scier que des pièces planes offrant une surface de pose suffisamment grande pour la semelle.
Image alternative
  1. Sécuriser la pièce à travailler pour éviter qu'elle ne se décale et marquer le tracé de la coupe (tracé).
  2. Régler la profondeur de coupe.
  3. Placer le produit avec l'indicateur de coupe adaptatif sur le tracé.
  4. Mettre le produit en marche.
    • Le mouvement d'immersion du produit n'est possible que lorsque l'interrupteur marche/arrêt est déverrouillé.
  5. Immerger l'unité plongeante jusqu'en butée dans la pièce à travailler (1) .
  6. Guider le produit à une cadence de travail appropriée à travers la pièce à travailler.
  7. Rebasculer l'unité plongeante en position de base pendant que la lame de scie tourne (2) .
    Cela évite que la lame de scie ne se coince dans la pièce.
  8. Arrêter le produit dès que l'unité plongeante se trouve en position de base.

Réaliser une coupe plongeante

  1. Régler la profondeur de coupe.
  2. Présenter le produit sur la pièce à travailler.
  3. Mettre le produit en marche.
    • Le mouvement d'immersion du produit n'est possible que lorsque l'interrupteur marche/arrêt est déverrouillé.
  4. Immerger le produit dans la pièce jusqu'à la butée.
  5. Guider le produit à une cadence de travail appropriée à travers la pièce à travailler.
  6. Faire pivoter le produit hors de la pièce à travailler.
  7. Arrêter le produit dès que l'unité plongeante se trouve en position de base.

Exécuter des coupes en onglet (coupe d'angle)

Le produit dispose d'un indicateur de coupe adaptatif qui s'adapte automatiquement à l'angle de coupe réglé. L'indicateur de coupe adaptatif ne s'applique qu'aux coupes sans rail de guidage. Pour les coupes avec rail de guidage, la ligne de coupe est, de par sa construction, indépendante de l'angle de coupe réglé.
  1. Régler l'angle de coupe pour les coupes en onglet.
  2. Placer le produit avec l'indicateur de coupe adaptatif sur le tracé.
  3. Mettre le produit en marche.
  4. Introduire l'unité plongeante dans la pièce à travailler.
  5. Guider le produit le long du rail de guidage à travers la pièce à travailler.

Coupes avec rail de guidage

  1. Fixer le rail de guidage avec 2 serre-joints.
  2. Placer la semelle avec la rainure sur la nervure de guidage du rail de guidage.
Image alternative
  1. Régler l'angle de coupe pour les coupes en onglet.
  2. Régler la profondeur de coupe.
  3. Mettre le produit en marche.
  4. Introduire l'unité plongeante dans la pièce à travailler.
  5. Guider le produit le long du rail de guidage à travers la pièce à travailler.

Nettoyage et entretien

AVERTISSEMENT
Risque de blessures lorsque l'accu est inséré !
  • Toujours retirer l'accu avant tous travaux de nettoyage et d'entretien !
Entretien du produit
  • Éliminer avec précaution les saletés récalcitrantes.
  • Le cas échéant, nettoyer soigneusement les ouïes d’aération à l'aide d'une brosse sèche et douce.
  • Nettoyer le carter de l'appareil uniquement avec un chiffon légèrement humide. Ne pas utiliser de nettoyants à base de silicone car ceci pourrait attaquer les pièces en plastique.
  • Utiliser un chiffon propre et sec pour nettoyer les contacts du produit.
Entretien des accus Li‑ion
  • Ne jamais utiliser un accu dont les ouïes d'aération sont bouchées. Nettoyer soigneusement les ouïes d’aération à l'aide d'une brosse sèche et douce.
  • Éviter d'exposer inutilement l'accu à la poussière ou à la saleté. Ne jamais exposer l'accu à une forte humidité (par exemple en l'immergeant dans de l'eau ou en le laissant sous la pluie).
    Si l'accu a été trempé, le traiter comme un accu endommagé. L'isoler dans un récipient ininflammable et s'adresser au S.A.V. Hilti .
  • Veiller à ce que l'accu soit toujours exempt de traces de graisse et d'huile étrangères. Ne pas laisser de la poussière ou de la saleté s'accumuler inutilement sur l'accu. Nettoyer l'accu avec une brosse sèche et douce ou un chiffon propre et sec. Ne pas utiliser de nettoyants à base de silicone car ceci pourrait attaquer les pièces en plastique.
    Ne pas toucher les contacts de l'accu et ne pas enlever la graisse appliquée en usine sur les contacts.
  • Nettoyer le carter de l'appareil uniquement avec un chiffon légèrement humide. Ne pas utiliser de nettoyants à base de silicone car ceci pourrait attaquer les pièces en plastique.
Entretien
  • Vérifier régulièrement qu'aucune pièce visible n'est endommagée et que les organes de commande sont parfaitement opérationnels.
  • Ne pas utiliser le produit en cas d'endommagements et/ou de dysfonctionnements. Faire immédiatement réparer le produit par le S.A.V. Hilti .
  • Après des travaux de nettoyage et d'entretien, vérifier si tous les équipements de protection sont bien en place et fonctionnent parfaitement.
Pour une utilisation en toute sécurité, utiliser uniquement des pièces de rechange et consommables d'origine. Vous trouverez les pièces de rechange, consommables et accessoires autorisés par Hilti convenant pour votre produit dans le centre Hilti Store ou sous : www.hilti.group

Nettoyage de l'équipement de protection

  1. Démonter la lame de scie.
  2. Nettoyer les équipements de protection avec précaution au moyen d'une brosse sèche.
  3. Éliminer les dépôts et copeaux restés à l'intérieur des équipements de protection avec un ustensile approprié.
  4. Monter la lame de scie.

Nettoyer le canal à copeaux

Le canal à copeaux évacue les copeaux de l'intérieur du capot de protection supérieur. Si le canal à copeaux est obturé, les copeaux ne peuvent plus être évacués correctement. Nettoyer régulièrement le canal à copeaux afin de prolonger la durée de vie du produit.
Image alternative
  1. Si un dispositif d'aspiration de poussières est monté sur le manchon de raccordement, retirer le flexible d'aspiration du manchon de raccordement.
  2. Nettoyer le canal à copeaux avec une brosse.

Transport et stockage des outils sur accu et des accus

Transport
    ATTENTION
    Mise en marche inopinée lors du transport !
  • Toujours retirer les accus avant de transporter les produits !
  • Retirer le ou les accus.
  • Ne jamais transporter les accus en vrac. Pendant le transport, les accus doivent être protégés des vibrations et chocs excessifs, isolés de tout matériau conducteur ou autre accu, pour éviter qu'ils n'entrent en contact avec d'autres pôles de batterie et qu'ils provoquent un court-circuit. Tenir compte des prescriptions locales pour le transport d'accus.
  • Ne pas envoyer les accus par la poste. S'adresser à un service d'expédition s'il faut envoyer des accus non endommagés.
  • Contrôler l'état du produit et des accus avant chaque utilisation, ainsi qu'avant et après tout transport prolongé.
Stockage
    AVERTISSEMENT
    Endommagement involontaire du fait d'accus défectueux ou de chute d'accu !
  • Toujours retirer les accus avant de stocker les produits !
  • Stocker si possible le produit et les accus dans un endroit sec et frais. Respecter les valeurs limites de température indiquées dans les caractéristiques techniques.
  • Ne pas stocker les accus sur le chargeur. Retirer toujours l'accu du chargeur après la charge.
  • Ne jamais stocker les accus exposés au soleil, sur des sources de chaleur ou derrière des vitres.
  • Stocker le produit et les accus à l'abri des enfants et des personnes non autorisées.
  • Contrôler l'état du produit et des accus avant chaque utilisation, ainsi qu'avant et après tout stockage prolongé.

Aide au dépannage

En cas de dysfonctionnements, tenir compte de l'indicateur d'état de l'accu. Voir le chapitre Affichages de l'accu Li-Ion .
En cas de défaillances non énumérées dans ce tableau ou auxquelles il n'est pas possible de remédier sans aide, contacter le S.A.V. Hilti .
Défaillance
Causes possibles
Solution
Impossible d'enfoncer l'interrupteur Marche / Arrêt ou l'interrupteur est bloqué.
Pas de défaillance (fonction de sécurité).
  • Activer le blocage anti-démarrage.
La vitesse de rotation chute brusquement.
Décharger l'accu.
Force d'avance trop élevée.
  • Réduire la force d'avance et remettre le produit en marche.
Puissance d'aspiration réduite ou nulle
Canal à copeaux bouché.
Après blocage de la lame de scie, le produit ne se met pas automatiquement à tourner.
La protection électronique contre les surcharges réagit.
  • Appuyer une nouvelle fois sur le dispositif de blocage et l'interrupteur Marche / Arrêt.
L'accu ne s'encliquette pas avec un clic audible.
Ergot d'encliquetage encrassé sur l'accu.
  • Nettoyer l'ergot d'encliquetage et réinsérer l'accu.
Le produit vibre plus fort qu'habituellement.
La lame de scie est mal montée.
  • Démonter la lame de scie et la remonter.
Les DEL de l'accu n'indiquent rien
L'accu est défectueux
  • S'adresser au S.A.V. Hilti .

Recyclage

AVERTISSEMENT
Risque de blessures en cas d'élimination incorrecte ! Émanations possibles de gaz et de liquides nocives pour la santé.
  • Ne pas envoyer ni expédier d'accus endommagés !
  • Recouvrir les raccordements avec un matériau non conducteur pour éviter tout court-circuit.
  • Éliminer les accus en veillant à ce qu'ils soient hors de la portée des enfants.
  • Éliminer l'accu en le déposant auprès du Hilti Store local ou s'adresser à l'entreprise de collecte des déchets compétente.
Image alternative Les produits Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables. Le recyclage présuppose un tri adéquat des matériaux. Hilti reprend les appareils usagés dans de nombreux pays en vue de leur recyclage. Consulter le service clients Hilti ou un conseiller commercial.
Image alternative
  • Ne pas jeter les appareils électriques, électroniques et accus dans les ordures ménagères !

Garantie constructeur

  • En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local.

Informations complémentaires

Image alternative
Des informations complémentaires concernant l'utilisation, la technique, l'environnement et le recyclage sont disponibles sous le lien ci-dessous : qr.hilti.com/manual?id=2276609&id=2276671
Ce lien figure également à la fin de la documentation sous forme de code QR.

Déclaration de conformité

Déclaration de conformitéLe fabricant déclare sous sa seule et unique responsabilité que le produit décrit ici est conforme aux directives et normes en vigueur.
Pour obtenir les documentations techniques, s'adresser à :
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
Caractéristiques produit
Scie circulaire plongeante sans fil
SC 6WP-22
Génération
01
N° de série
1‒99999999999
Image alternative